<?xml version="1.0"  encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
	<channel>
		<title>villafrancadelbierzo.cuadernosciudadanos.net</title>
		<link>http://www.cuadernosciudadanos.net</link>
		<description>Últimas anotaciones</description>
		<language>es_ES</language>
		<docs>http://backend.userland.com/rss</docs>
		<admin:generatorAgent rdf:resource="http://b2evolution.net/?v=0.9.2"/>
		<ttl>60</ttl>
					<item>
			<title>OS PREXUÍZOS LINGÜÍSTICOS N´O BIERZO - obierzo</title>
			<link>http://villafrancadelbierzo.cuadernosciudadanos.net/obierzo/2008/11/12/os-prexuizos-linguisticos-nao-bierzo/</link>
			<pubDate>Wed, 12 Nov 2008 15:56:41 +0100 </pubDate>
			<guid>http://villafrancadelbierzo.cuadernosciudadanos.net/obierzo/2008/11/12/os-prexuizos-linguisticos-nao-bierzo/</guid>
			<description></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://villafrancadelbierzo.cuadernosciudadanos.net/obierzo/media/Image/obierzo/galegoleones.jpg" border="0" alt="Imagen" width="123" height="160" align="left" /></p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p style="margin: 0cm 0cm 10pt; text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><font face="Calibri"><strong><u>OS PREXU&Iacute;ZOS LING&Uuml;&Iacute;STICOS NA REXI&Oacute;N BERCIANA,</u></strong> </font></p><p style="margin: 0cm 0cm 10pt; text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><font face="Calibri">Por Xabier Lago Mestre, Pte. de Fala Ceibe do Bierzo.</font></p><p style="margin: 0cm 0cm 10pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><font face="Calibri">O convivencia interling&uuml;&iacute;stica na rexi&oacute;n d&acute;O Bierzo non sempre se analiza coa obxectividade que precisamos. Vela&iacute; a necesidade de analizar esta cuesti&oacute;n idiom&aacute;tica baixo distintos puntos de vista, de cara a termos m&aacute;is datos que nos axuden a resolver esta problem&aacute;tica actual. A seguir<span>&nbsp; </span>veremos os que consideramos prexu&iacute;zos ling&uuml;&iacute;sticos, alg&uacute;n tan asimilados socialmente a&iacute;nda, para desmontar a s&uacute;a d&eacute;bil argumentaci&oacute;n.</font></p><p style="margin: 0cm 0cm 10pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><font face="Calibri">AS CUESTI&Oacute;IS HIST&Oacute;RICAS.</font></p><p style="margin: 0cm 0cm 10pt; text-indent: 35.4pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><font face="Calibri">Os que desco&ntilde;ecen o noso pasado hist&oacute;rico propagan que a lingua galega chegou a O Bierzo da man dos inmigrantes naturais da Galiza ao longo dos s&eacute;culos. Dende logo que se asentaron moitos galegos nesta rexi&oacute;n, recordemos que por eiqu&iacute; pasaron milleiros de emigrantes temporais que &iacute;an &aacute; sega a Castela e Le&oacute;n. Outros vi&ntilde;eron a traballar nas obras p&uacute;blicas (encoros, centrais t&eacute;rmicas, estradas, ferrocarr&iacute;s&hellip;), mineir&iacute;a e demais durante o per&iacute;odo do desenvolvemento capitalista da rexi&oacute;n, no s&eacute;culo XX.</font></p><p style="margin: 0cm 0cm 10pt; text-indent: 35.4pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><font face="Calibri">Sen embargo, a lingua galega n&acute;O Bierzo pervive dende moito atr&aacute;s. Grazas &aacute; documentaci&oacute;n mon&aacute;stica sabemos que no Medievo xa falabamos este idioma. Nos mosteiros de Carracedo, Vilafranca e Espi&ntilde;areda te&ntilde;en abundante documentaci&oacute;n en galego. Poderase discutir se ese idioma escrito &eacute; soamente galego ou est&aacute; mesturado de &aacute;stur-leon&eacute;s ou con castelanismos, pero o certo &eacute; que os historiadores e mailos fil&oacute;logos o reco&ntilde;ecen como idioma galego.</font></p><p style="margin: 0cm 0cm 10pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><font face="Calibri">AS CUESTI&Oacute;IS FILOL&Oacute;XICAS.</font></p><p style="margin: 0cm 0cm 10pt; text-indent: 35.45pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><font face="Calibri">Os estudos fil&oacute;loxicos insisten en que as bercianas e os bercianos falamos o idioma galego. Por suposto que hai diferenzas dialectais entre o galego falado na Mari&ntilde;a luguesa, A Moa&ntilde;a, A Limia ourens&aacute; e O Bierzo. Pero a pesar das diferenzas dialectais hai un uniformismo entre todas estas comarcas que permite falar dun mesmo idioma galego. Porque no propio Bierzo hai diferenzas dialectais entre o galego falado no occidente/oriente rexional, ou nos diferentes vales (Selmo, Valcarce, Burbia, Ancares ou Fornela), a nivel do vocabulario por exemplo. En fin, estas diferenzas dialectais non dimin&uacute;en nin cuestionan a importancia filol&oacute;xica do galego n&acute;O Bierzo.</font></p><p style="margin: 0cm 0cm 10pt; text-indent: 35.45pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><font face="Calibri">Outro tipo de prexu&iacute;zos xorden cando se trata de identificar terminol&oacute;xicamente o galego d&acute;O Bierzo. As&iacute; atopamos dialecto galego-leon&eacute;s, dialecto galego-berciano, falas galego-leonesas&hellip; que parecen ocultar que existe unha lingua galega na nosa rexi&oacute;n. M&aacute;is grave &eacute; a&iacute;nda a defensa que os menos fan do chamado dialecto berciano, o cal ning&uacute;n fil&oacute;logo apoia porque non existe nun territorio con tres idiomas, a saber, castel&aacute;n, galego e &aacute;stur-leon&eacute;s. O dialecto berciano nace pola defensa da identidade ling&uuml;&iacute;stica rexional e da ignorancia sobre a concurrencia triling&uuml;e.</font></p><p style="margin: 0cm 0cm 10pt; text-indent: 35.45pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><font face="Calibri">Crit&iacute;case aos fil&oacute;logos que non son capaces de establecer os lindeiros claros entre as linguas da rexi&oacute;n berciana. Dende logo que os fil&oacute;logos fan o que poden por determinar eses l&iacute;mites a trav&eacute;s das chamadas isoglosas pero non resulta f&aacute;cil pola dificultade de atopar datos hist&oacute;ricos e filol&oacute;xicos, ademais da escaseza de financiaci&oacute;n p&uacute;blica para a realizaci&oacute;n dos necesarios estudos. Isto aprov&eacute;itase para alegar que as tres linguas d&acute;O Bierzo est&aacute;n tan mesturadas que non se poden nin fixar os seus respectivos territorios. </font></p><p style="margin: 0cm 0cm 10pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><font face="Calibri">AS CUESTI&Oacute;IS SOCIOLING&Uuml;&Iacute;STICAS. </font></p><p style="margin: 0cm 0cm 10pt; text-indent: 35.45pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><font face="Calibri">O idioma galego d&acute;O Bierzo as&eacute;ntase no occidente rexional, que na zona m&aacute;is perif&eacute;rica padece a forte despoboaci&oacute;n. Por suposto mant&eacute;n m&aacute;is vitalidade nos eidos rural, agro-gandeiro, monta&ntilde;oso, sendo falado polos m&aacute;is vedra&ntilde;os, no seos familiar veci&ntilde;al, das nosas aldeas, pobos e vilas. Pola contra, nos &aacute;mbitos econ&oacute;micos m&aacute;is desenvolvidos, urbano, comercial, administrativos, lecer e demais prima o idioma castel&aacute;n. Todo isto provoca situaci&oacute;is de desigualdade ling&uuml;&iacute;stica para os galego-falantes que se traduce no fondo nas conseguintes discriminaci&oacute;is.</font></p><p style="margin: 0cm 0cm 10pt; text-indent: 35.45pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><font face="Calibri">A falta de consideraci&oacute;n ling&uuml;&iacute;stica para cos galego-falantes dende s&eacute;culos, fronte aos castel&aacute;n-falantes, provoca a escasa conciencia ling&uuml;&iacute;stica da minor&iacute;a etnocultural. Entre os galego-falantes xorde a identificaci&oacute;n co chapurreao, un exemplo m&aacute;is do autonoxo, do desprestixio que pos&uacute;e a lingua que falan, prexu&iacute;zos todos da nosa minor&iacute;a. Unamos a isto que os falantes bercianos, a pesar da veci&ntilde;anza cos falantes da Galiza, est&aacute;n afastados deles polos lindeiros pol&iacute;tico-administrativos, a nivel provincial e auton&oacute;mico. Hai pois unha &ldquo;fronteira mental&rdquo; para os falantes bercianos que empece asumir con racionalidade a unidade socioling&uuml;&iacute;stica galega do noroeste peninsular.</font></p><p style="margin: 0cm 0cm 10pt; text-indent: 35.45pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><font face="Calibri">A problem&aacute;tica socioling&uuml;&iacute;stica n&acute;O Bierzo agr&aacute;vase pola participaci&oacute;n activa dos neofalantes que desexan recuperar o idioma galego a trav&eacute;s dos procesos de normalizaci&oacute;n idiom&aacute;tica.<span>&nbsp; </span>A racha xeracional entre os vedra&ntilde;os e a mocidade &eacute; unha realidade. Os primeiros desconf&iacute;an do que consideran o galego novo e urbano, o normativizado, e defenden o dialectal e rural. Os neofalantes queremos un galego com&uacute;n a todo o noroeste peninsular, e cercano ao portugu&eacute;s-brasileiro incluso. Hai unha clara pretensi&oacute;n por normalizar o galego, recuperando eidos socioling&uuml;&iacute;sticos (administraci&oacute;n, medios de comunicaci&oacute;n, novas tecnolox&iacute;as&hellip;), e acadando o reco&ntilde;ecemento de dereitos ling&uuml;&iacute;sticos plenos, os memos que te&ntilde;en os falantes da Comunidade Aut&oacute;noma de Galiza.</font></p><p style="margin: 0cm 0cm 10pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><font face="Calibri">AS CUESTI&Oacute;IS POL&Iacute;TICO-IDEOL&Oacute;XICAS.</font></p><p style="margin: 0cm 0cm 10pt; text-indent: 35.45pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><font face="Calibri">Dende logo que a recuperaci&oacute;n e normalizaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;stica do galego n&acute;O Bierzo ten relaci&oacute;n coa pol&iacute;tica, coa intervenci&oacute;n pol&iacute;tica, porque precisa dunha lexislaci&oacute;n e dunha actuaci&oacute;n administrativas a<span>&nbsp; </span>prol do noso idioma minorizado. C&oacute;mpre ter presente que a discriminaci&oacute;n das linguas auton&oacute;micas contou durante s&eacute;culos co apoio dunha lexislaci&oacute;n que s&oacute; favoreceu ao castel&aacute;n. Lexislaci&oacute;n antigalega que vai trocando pero que contin&uacute;a asumida como tal na mentalidade colectiva de moitas persoas, retricentes aos avanzos normalizadores actuais das linguas minorizadas.</font></p><p style="margin: 0cm 0cm 10pt; text-indent: 35.45pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><font face="Calibri">A isto unimos que o rexionalismo castel&aacute;n (pol&iacute;tico, cultural&hellip;), declarado ou non como tal, a&iacute;nda ve con malos ollos calquera normalizaci&oacute;n da nosa lingua galega. As&iacute; non se conceden dereitos ling&uuml;&iacute;sticos aos galego-falantes d&acute;O Bierzo dende as Cortes de Castela e Le&oacute;n. Nada importa que os falantes da Galiza te&ntilde;an dereitos ling&uuml;&iacute;sticos, mentres que os bercianos, falantes da mesma lingua, non gocen de dereitos ling&uuml;&iacute;sticos, por suposto, isto non &eacute; desigualdade, nin sup&oacute;n discriminaci&oacute;n ningunha. Logo est&aacute; o leonesismo que admite a duras penas, ou sinxelamente nega a existencia do galego na rexi&oacute;n berciana, porque a presenza deste idioma cuestiona a unidade pol&iacute;tica e cultural do seu territorio, o Pa&iacute;s Leon&eacute;s. </font></p><p style="margin: 0cm 0cm 10pt; text-indent: 35.45pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><font face="Calibri">Tam&eacute;n est&aacute; o tema da cooficialidade do galego d&acute;O Bierzo, tan cuestionado na rexi&oacute;n e admitido na veci&ntilde;a Galiza. A declaraci&oacute;n da cooficialidade traer&iacute;a consigo a concesi&oacute;n de dereitos ling&uuml;&iacute;sticos aos galego-falantes, polo momento todo son negativas a algo que alg&uacute;n d&iacute;a haber&aacute; que asumir pol&iacute;ticamente con total naturalidade. O dereito ling&uuml;&iacute;stico internacional non vai permitir que o dereito auton&oacute;mico conculque os dereitos ling&uuml;&iacute;sticos dos galego-bercianos.</font></p><p style="margin: 0cm 0cm 10pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><font face="Calibri">AS CUESTIOIS ADMINISTRATIVO-INSTITUCIONAIS.</font></p><p style="margin: 0cm 0cm 10pt; text-indent: 35.45pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><font face="Calibri">Deixamos este apartado para falar dese lindeiro interauton&oacute;mico entre Castela-Le&oacute;n e Galiza que tanta influencia te&ntilde;en na mentalidade colectiva dos bercianos. Ese lindeiro obriga a asumir, legal e mentalmente, a &ldquo;fronteira cultural e ling&uuml;&iacute;stica&rdquo;, de xeito negativo, determinando que o galego se fale s&oacute; en Galiza e o castel&aacute;n en Castela-Le&oacute;n. De nada vale saber que n&acute;O Bierzo falamos galego na parte occidental. O dito prexu&iacute;zo fronteirizo e monoling&uuml;e nos impide valorar nos seus xustos termos o biling&uuml;ismo rexional berciano. E o mesmo acontece cos lindeiros provinciais, se O Bierzo pertence &aacute; provincia de Le&oacute;n, non se pode admitir que se fale galego, isto queda para as provincias galegas. Os lindeiros administrativos marcan a s&uacute;a lei, separando aos falantes dunha mesma lingua galega, evitando as complicaci&oacute;is dos confusos lindeiros culturais e ling&uuml;&iacute;sticos, que s&oacute; crean problemas entre as comunidades aut&oacute;nomas veci&ntilde;as. A realidade &eacute; que a lingua galega sobarda o actual lindeiro provincial e auton&oacute;mico e que as&iacute; seguir&aacute; se os falantes bercianos as&iacute; o queremos.</font></p><p style="margin: 0cm 0cm 10pt; text-indent: 35.45pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><font face="Calibri">O Bierzo, novembro de 2008.</font></p><p style="margin: 0cm 0cm 10pt; text-indent: 35.45pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><font face="Calibri">www.obierzoceibe.blogspot.com</font></p><p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
			<comments>http://villafrancadelbierzo.cuadernosciudadanos.net/obierzo/2008/11/12/os-prexuizos-linguisticos-nao-bierzo/#comments</comments>
		</item>	
		<item>
			<title>xyz - xyz</title>
			<link>http://villafrancadelbierzo.cuadernosciudadanos.net/zyx/2008/11/04/title-83/</link>
			<pubDate>Tue, 04 Nov 2008 08:33:41 +0100 </pubDate>
			<guid>http://villafrancadelbierzo.cuadernosciudadanos.net/zyx/2008/11/04/title-83/</guid>
			<description></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>El comentario 7.3 reci&eacute;n publicado &nbsp;esta noche &nbsp;por alg&uacute;n b&uacute;ho en el cuaderno Mascaritas (<span style="font-style: italic" class="Apple-style-span">ver en &uacute;ltimos comentarios</span>)<strong>no es original del originario &nbsp;<a href="http://es.geocities.com/airadoteso/CC.html"><font color="#FF0000">VILLANO</font></a></strong>, aunque &eacute;ste no le niegue la oportunidad. Es copia del insertado en el cuaderno Z (incluido entre los destacados) en su tema <span style="font-style: italic" class="Apple-style-span"><span style="font-weight: bold" class="Apple-style-span">Tranquilidad y buena educaci&oacute;n</span></span> por el aut&eacute;ntico.</p><p>Aprovecho para desearle al asertivo pasivo aspirante a camposo de adopci&oacute;n toda la pa del corr&aacute;. Ya sabe bienaventurados los pac&iacute;ficos de esp&iacute;ritu porque &nbsp;de ellos ser&aacute; el reino de Obama-zp</p><p>Y al/los agresivos negativos &nbsp;que hagan de vez en cuando permutaciones sin repetici&oacute;n con sus acr&oacute;nimos actuales. Saludos republicanos.</p><p>&nbsp;</p>  <span style="color: #ff0000; text-decoration: underline" class="Apple-style-span"><br /></span><p>&nbsp;</p><a href="http://es.geocities.com/airadoteso/cc2.html">Somoza6</a>]]></content:encoded>
			<comments>http://villafrancadelbierzo.cuadernosciudadanos.net/zyx/2008/11/04/title-83/#comments</comments>
		</item>	
		<item>
			<title>O BIERZO BILINGÜE, CASTELA-LEON MONOLINGÜE, A DIFERENCIA - obierzo</title>
			<link>http://villafrancadelbierzo.cuadernosciudadanos.net/obierzo/2008/10/30/o-bierzo-bilingue-castela-leon-monolingu/</link>
			<pubDate>Thu, 30 Oct 2008 10:27:50 +0100 </pubDate>
			<guid>http://villafrancadelbierzo.cuadernosciudadanos.net/obierzo/2008/10/30/o-bierzo-bilingue-castela-leon-monolingu/</guid>
			<description></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://villafrancadelbierzo.cuadernosciudadanos.net/obierzo/media/Image/obierzo/osancares.jpg" border="0" alt="Imagen" width="160" height="106" align="left" /></p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><h2>&nbsp;Partes da casa galego-berciana</h2><p><br /><strong>Planta baixa </strong>- planta baja</p><p>&nbsp;</p><p><strong>Primeira planta</strong> - primera planta</p><p>&nbsp;</p><p><strong>Tellado</strong> - Tejado</p><p>&nbsp;</p><p><strong>Porta</strong> - Puerta</p><p>&nbsp;</p><p><strong>Escaleiras</strong> - Escaleras</p><p>&nbsp;</p><p><strong>Fachada</strong> - Fachada</p><p>&nbsp;</p><p><strong>Cama</strong> - cama</p><p>&nbsp;</p><p><strong>Armario</strong> - armario</p><p><strong>Cheminea</strong> - Chimenea</p><p>&nbsp;</p><p><strong>V</strong><strong>&aacute;</strong><strong>ter</strong> - Water</p><p>&nbsp;</p><p><strong>Ba</strong><strong>&ntilde;</strong><strong>eira</strong> - ba&ntilde;era</p><p>&nbsp;</p><p><strong>Cadeira</strong> - silla</p><p>&nbsp;</p><p><strong>Alfombra</strong> - alfonbra</p><p>&nbsp;</p><p><strong>Sof</strong><strong>&aacute;</strong> - Sof&aacute;</p><p><a href="http://www.obierzoceibe.blogspot.com/">www.obierzoceibe.blogspot.com</a></p><p>&nbsp;</p><p><span class="destacats"><strong><u>Verbo galego po&ntilde;er.-</u></strong> </span></p><p>&nbsp;</p><p><strong>Eu po</strong><strong>&ntilde;</strong><strong>o</strong> - Yo pongo</p><p>&nbsp;</p><p><strong>Ti pos</strong> - T&uacute; pones</p><p>&nbsp;</p><p><strong>El / ela pon</strong> - &Eacute;l / ella pone</p><p><strong>N</strong><strong>&oacute;</strong><strong>s po</strong><strong>&ntilde;</strong><strong>emos </strong>- nosotros ponemos</p><p>&nbsp;</p><p><strong>V</strong><strong>&oacute;</strong><strong>s ponedes</strong> - vosotros pon&eacute;is</p><p>&nbsp;</p><p><strong>Eles / elas po</strong><strong>&ntilde;</strong><strong>en </strong>- ellos / ellas ponen</p>]]></content:encoded>
			<comments>http://villafrancadelbierzo.cuadernosciudadanos.net/obierzo/2008/10/30/o-bierzo-bilingue-castela-leon-monolingu/#comments</comments>
		</item>	
		<item>
			<title>COMO JODER UN FORO? - como joder un foro</title>
			<link>http://villafrancadelbierzo.cuadernosciudadanos.net/jodido/2008/10/29/como-joder-un-foro-/</link>
			<pubDate>Wed, 29 Oct 2008 10:57:57 +0100 </pubDate>
			<guid>http://villafrancadelbierzo.cuadernosciudadanos.net/jodido/2008/10/29/como-joder-un-foro-/</guid>
			<description></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Como joder un foro? pues bien facil. Con seguir a rajatabla las sencillas indicaciones que a continuacion se especifican podreis llegar a ser un&nbsp;jodeforos profesional, pero claro ya sabeis que si no hay esfuerzo no hay recompensa.</p><p>&nbsp;</p><p>1&ordm;.- Crearse varias identidades con las que acaparar toda la atencion y poder discutirse y rebatirse a si mismo. Para que vas a querer alguien con una opinion diferente a la tuya?, es una perdida de tiempo.</p><p>2&ordm;.- Ser un personaje algo narcisista(&quot;gracias a&nbsp;MI los cuadernos ciudadanos de villafranca&nbsp;estan entre lo 50 primeros de ESPA&Ntilde;A!!&quot;), autoritario, antinacionalista, antigalleguista. Esto es imprescindible para cualquier jodeforos que se precie.</p><p>3&ordm;.- Tener algo de habilidad para hacerse el loco y muuuuuuuuuuucho tiempo libre. Esto es estricta y&nbsp;completamente necesario no vaya a ser que alguien se te anticipe y se pueda ver un post de alguien que no seas tu. Esto es igualmente aplicable a los comentarios. Como aparezca alguien que no sea alguno de tus personajes en la columna derecha de ultimos comentarios es que no vales para esto.</p><p>4&ordm;.- Por ultimo y mas importante....hay que joder a todo comentariasta oportunista lo antes posible ya sea bloqueando los comentarios, estaqfando al moderador y jodiendo el servidor lo que tengamos a mano....pero eso si! legalmente eh!! jajajaja</p><p>&nbsp;</p><p>Bueno espero que&nbsp;os haya gustado este peque&ntilde;o manual de bolsillo y que le saqueis mucho provecho, pudiendo convertiros en un troll a respetar.</p>]]></content:encoded>
			<comments>http://villafrancadelbierzo.cuadernosciudadanos.net/jodido/2008/10/29/como-joder-un-foro-/#comments</comments>
		</item>	
		<item>
			<title>100.000 euros y la Capilla Sixtina para el cumpleaños del hermano del Papa - Esto es Marte</title>
			<link>http://villafrancadelbierzo.cuadernosciudadanos.net/Marte/2008/10/29/100-000-euros-y-la-capilla-sixtina-para-/</link>
			<pubDate>Wed, 29 Oct 2008 10:19:53 +0100 </pubDate>
			<guid>http://villafrancadelbierzo.cuadernosciudadanos.net/Marte/2008/10/29/100-000-euros-y-la-capilla-sixtina-para-/</guid>
			<description></description>
			<content:encoded><![CDATA[<img src="http://villafrancadelbierzo.cuadernosciudadanos.net/Marte/media/Image/Marte/1acf486papabenedictoportadap.jpg" border="0" alt="Imagen" hspace="0" vspace="0" width="0" height="0" align="left" /><img src="http://villafrancadelbierzo.cuadernosciudadanos.net/Marte/media/Image/Marte/1acf486papabenedictoportadap.jpg" border="0" alt="Imagen" hspace="0" vspace="0" width="288" height="185" align="left" /><p>Varios grupos religiosos alemanes han criticado a la di&oacute;cesis de la ciudad natal del Benedicto XVI, que planea usar dinero p&uacute;blico para poder organizar una fiesta de cumplea&ntilde;os para el hermano del <a href="javascript:CntxLinks.MakeCall('Papa')" class="SearchKey_Href" onmouseover="CntxLinks.Show('Papa', 'Da click para mas notas de Papa ');" onmouseout="CntxLinks.Hide();">Papa</a>, el sacerdote Georg Ratzinger. </p>Seg&uacute;n recogen varios medios germanos, la fiesta del 85 cumplea&ntilde;os del religioso costar&iacute;a cerca de 100.000 euros y se celebrar&iacute;a en la Capilla Sixtina del Vaticano. <p>Un portavoz de la di&oacute;cesis de Regensburg, en la regi&oacute;n de Bavaria, confirm&oacute; que el dinero cubrir&iacute;a el pago a 90 vocalistas del coro lit&uacute;rgico de la ciudad y de 37 musicos que interpretar&aacute;n un concierto dedicado a Georg Ratzinger. &quot;Aunque estamos dando el dinero, lo vemos m&aacute;s como un pr&eacute;stamo&quot;, asegura el citadp portavoz. </p><p>En Alemania, los protestantes y los cat&oacute;licos pagan cerca del 9% de sus impuestos para el mantenimiento de iglesias y parroquias locales. As&iacute;, el 70% de los ingresos de las iglesias proceden de estas tasas, que las di&oacute;cesis pueden gastar libremente para cualquier asunto relacionado con la organizaci&oacute;n. </p><p> Es un ejemplo de c&oacute;mo el dinero p&uacute;blico destinado a la Iglesia es abusivo. La idea de la di&oacute;cesis es grabar unos discos y DVDs del concierto que se vender&iacute;an para recuperar el dinero. Adem&aacute;s, se cuenta con las donaciones para compensar los gastos. </p><p>Los cr&iacute;ticos a este homenaje aseguran que la fiesta es innecesaria y que podr&iacute;a perjudicar a la imagen de la Iglesia en estos tiempos de crisis econ&oacute;mica. &quot;Es un ejemplo de c&oacute;mo el dinero p&uacute;blico destinado a la Iglesia es abusivo&quot;, dice varias asociaciones cat&oacute;licas. </p>]]></content:encoded>
			<comments>http://villafrancadelbierzo.cuadernosciudadanos.net/Marte/2008/10/29/100-000-euros-y-la-capilla-sixtina-para-/#comments</comments>
		</item>	
		<item>
			<title>Manupulando el cuaderno - Mascaritas</title>
			<link>http://villafrancadelbierzo.cuadernosciudadanos.net/Mascarita/2008/10/28/manupulando-el-cuaderno/</link>
			<pubDate>Tue, 28 Oct 2008 14:05:31 +0100 </pubDate>
			<guid>http://villafrancadelbierzo.cuadernosciudadanos.net/Mascarita/2008/10/28/manupulando-el-cuaderno/</guid>
			<description></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Que tonteria con lo legal o lo judicial, la cosa es mucho m&aacute;s sencilla, los comentarios que hay en estos cuadernos pueden estar manipulados por el autor y eso no deber&iacute;a ser, de acuerdo en que los pueda borrar, pero que los altere sin que quede constancia es impresentable y devalua la credibilidad de esos comentarios.</p><p>Si a esto a&ntilde;adimos que buena parte de los cuadernos pertenecen al mismo autor, que ese autor utiliza varios nombres como Ramon Balado, Jorge Gordon, Roberto Cort&eacute;s, David Roca, Jose Maria Alba, etc., el caos est&aacute; servido.</p>]]></content:encoded>
			<comments>http://villafrancadelbierzo.cuadernosciudadanos.net/Mascarita/2008/10/28/manupulando-el-cuaderno/#comments</comments>
		</item>	
		<item>
			<title>O GALEGO DO BIERZO VALE PARA TODOS  - obierzo</title>
			<link>http://villafrancadelbierzo.cuadernosciudadanos.net/obierzo/2008/10/28/o-galego-do-bierzo-vale-para-todos-/</link>
			<pubDate>Tue, 28 Oct 2008 09:17:22 +0100 </pubDate>
			<guid>http://villafrancadelbierzo.cuadernosciudadanos.net/obierzo/2008/10/28/o-galego-do-bierzo-vale-para-todos-/</guid>
			<description></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://villafrancadelbierzo.cuadernosciudadanos.net/obierzo/media/Image/obierzo/aulasengalego_1.jpg" border="0" alt="Imagen" width="64" height="130" align="left" /></p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>OS PLURAIS NA LINGUA GALEGA DO BIERZO.</p><p>Unha das posibles d&uacute;bidas con que nos podemos atopar na fala e na escrita &eacute; tocante o n&uacute;mero dos nomes: o singular e o plural das palabras. E dicir cando nos referimos a un s&oacute; ser (singular) ou a m&aacute;is de un (plural). Todo plural queda reducido &oacute;s seguintes casos. T&eacute;molo moi resumido a continuaci&oacute;n: <br /><br /><br /><br />* Engaden &oacute; singular: -s, -is, -es, segundo os seguintes casos: <br /><br /><br /><br />a) &aacute; (vogal) + s = casa + s = casas; exame + s = exames; rei + s = reis; lei + s = leis; mari&ntilde;eiro + s = mari&ntilde;eiros; canguro + s = canguros. <br /><br />b) &oacute; &quot;N&quot; + s; irm&aacute;n + s = irm&aacute;ns; colch&oacute;n + s = colch&oacute;ns; at&uacute;n + s = at&uacute;ns. <br /><br />c) Perden o &quot;L&quot; = is; Sempre en palabras agudas: semana (l) + is = semanais; carave (l) + is = caraveis; azu (l) + is = azuis; cadri (l) + s = cadr&iacute;s; pape(l) + is = papeis.<br />d) Conservan o &quot;L&quot; + es: Cando non son agudas ou son monos&iacute;labas: f&eacute;rtil + es = f&eacute;rtiles; pel + es = peles; val + es = vales; mel + es = meles; ril + es = riles. <br /><br />e) Se rematan en calquera outra consoante: &quot;R&quot;, ou &quot;Z&quot;, ou &quot;M&quot; ou &quot;S&quot;, mant&eacute;&ntilde;ena, + &quot;ES&quot;, &oacute; singular: xantar + es = xantares; flor + es = flores; rapaz + es = rapaces; noz + es = noces; marqu&eacute;s + es = marqueses. <br />EXERCICIO <br /><br /><br /><br />As seguintes palabras sa&iacute;ron nesta lecci&oacute;n. Un bo exercicio &eacute; repasalas:<br />1- casas, exames. 2- reis, leis. 3- mari&ntilde;eiros, canguros. 4- irm&aacute;ns, colch&oacute;ns, riles 5- at&uacute;ns, israel&iacute;s, p&eacute;s. 6- semanais, caraveis, azuis, verderolos, cadr&iacute;s, papeis. 7- f&eacute;rtiles, animais, peles, vales, meles. 8- xantares, flores, rapaces, noces, marqueses. 9- luns, norte, lecer. 10- miolo. 11- nupcias, cirolas, exequias. 12- c&oacute;xegas, miolos. <br /><br /><br /><br />Reparade nestes plurais: 13- farois, &uacute;tiles. 14- tules. 15- pinceis, mares. 16- &aacute;lbumes (1), actrices. 17- fun&iacute;s, cadr&iacute;s. 18- catedrais. 19- calores. 20- garda civ&iacute;s, f&oacute;siles. 21- carteis, especiais</p><p><a href="http://www.obierzoceibe.blogspot.com/">www.obierzoceibe.blogspot.com</a><br />1- As ... reciben ... peri&oacute;dicos da sanidade, as&iacute; coma as cetarias, onde hai centolas e lumbrigantes. <br /><br />2- Os ... tam&eacute;n observan as ... e non toman n&eacute;coras nin percebes en veda. <br /><br />3- Os ... viron moitos ... en Australia; vi&ntilde;eron cargados de c, gambas e lagostinos. <br /><br />4- Os meus ... dormen nuns ... moi duros e non aguantan dos .... , despois fest&eacute;xano con croques e ameixas. <br /><br />5- Mercamos ... &oacute;s ... que estaban no porto cos ... descalzos; vend&iacute;an tam&eacute;n caixas de camar&oacute;ns. <br /><br />6- Nas feiras ... venden .../... &Oacute; meu av&oacute; d&oacute;enlle os ... cando revolve os seus ... <br />7- As terras ... alimentan &oacute;s ... Dan boas ... nos seus ... Abundan nestes todo tipo de ... <br /><br />8- Aqueles grandes ... coas mesas cheas de ... e de ... que com&iacute;an as ... dos ... <br /><br />9- Os ..., meus pais &iacute;an de vacaci&oacute;ns cara o ... porque ti&ntilde;an moito ... aproveitaban para saborear as navallas e longueir&oacute;ns. <br /><br />10- O ... do pan engorda tanto coma a codia. Non se debe abusar tampouco do marisco. <br /><br />11- Cando o invitaban &aacute;s ... sempre lle ca&iacute;an as ... ; nas ... pas&aacute;balle o mesmo. <br /><br />12- Fix&eacute;ronlle moitas ..., nisto caeu e sa&iacute;anlle os ... da cabeza. <br /><br />13- Antes hab&iacute;a ... nas r&uacute;as, eran moi ... sobre todo de noite. <br /><br />14- As princesas e as que non o son visten con ... <br /><br />15- Pintaron cos ... m&aacute;is finos os ... de azul. Tam&eacute;n pintaron vieiras, chirlas e caramuxos. <br /><br />16- Naqueles ... hab&iacute;a moitas fotos das ... <br /><br />17- Usamos os ... para verter l&iacute;quidos nas botellas. D&oacute;ennos os ... &oacute; facelo. <br />18- Galicia ten ... fermosas, entre outras cousas. <br /><br />19- As ... da primavera non che son nada boas. As de ver&aacute;n tampouco, &aacute;s veces. <br /><br />20- Os ... coidaban os ... topados nas escavaci&oacute;ns. <br /><br />21- Aqueles ... fac&iacute;an propaganda nas festas ... da vila</p>]]></content:encoded>
			<comments>http://villafrancadelbierzo.cuadernosciudadanos.net/obierzo/2008/10/28/o-galego-do-bierzo-vale-para-todos-/#comments</comments>
		</item>	
		<item>
			<title>O GALEGO DO BIERZO PARA TODA CASTELA-LEON - obierzo</title>
			<link>http://villafrancadelbierzo.cuadernosciudadanos.net/obierzo/2008/10/27/o-galego-do-bierzo-para-toda-castela-leo/</link>
			<pubDate>Mon, 27 Oct 2008 09:13:49 +0100 </pubDate>
			<guid>http://villafrancadelbierzo.cuadernosciudadanos.net/obierzo/2008/10/27/o-galego-do-bierzo-para-toda-castela-leo/</guid>
			<description></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://villafrancadelbierzo.cuadernosciudadanos.net/obierzo/media/Image/obierzo/pintadaensino.jpg" border="0" alt="Imagen" width="135" height="101" align="left" /></p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p><span class="destacats"><u><strong>os posesivos</strong></u>.- </span></p><p>&nbsp;</p><table border="0"><tbody><tr><td>&nbsp;</td><td><p>SINGULAR</p></td><td><p>PLURAL</p></td></tr><tr><td>&nbsp;</td><td><p>Masculino</p></td><td><p>Femenino</p></td><td><p>Masculino</p></td><td><p>Femenino</p></td></tr><tr><td><p>Eu</p></td><td><p><strong>Meu </strong>/ M&iacute;o</p></td><td><p><strong>Mi</strong><strong>&ntilde;</strong><strong>a / </strong>M&iacute;a</p></td><td><p><strong>Meus / </strong>M&iacute;os</p></td><td><p><strong>Mi</strong><strong>&ntilde;</strong><strong>as / </strong>M&iacute;as</p></td></tr><tr><td><p>Ti</p></td><td><p><strong>Teu / </strong>Tuyo</p></td><td><p><strong>T</strong><strong>&uacute;</strong><strong>a / </strong>Tuya</p></td><td><p><strong>Teus / </strong>Tuyos</p></td><td><p><strong>T</strong><strong>&uacute;</strong><strong>as / </strong>Tuyas</p></td></tr><tr><td><p>El / ela</p></td><td><p><strong>Seu / </strong>Suyo</p></td><td><p><strong>S</strong><strong>&uacute;</strong><strong>a / </strong>Suya</p></td><td><p><strong>Seus / </strong>Suyos</p></td><td><p><strong>S</strong><strong>&uacute;</strong><strong>as / </strong>Suyas</p></td></tr><tr><td><p>N&oacute;s</p></td><td><p><strong>Noso / </strong>Nuestro</p></td><td><p><strong>Nosa </strong>/ <strong>Nuestra</strong> </p></td><td><p><strong>Nosos / </strong>Nuestros</p></td><td><p><strong>Nosas / </strong>Nuestras</p></td></tr><tr><td><p>V&oacute;s</p></td><td><p><strong>Voso / </strong>Vuestro</p></td><td><p><strong>Vosa / </strong>Vuestra</p></td><td><p><strong>Vosos / </strong>Vuestros</p></td><td><p><strong>Vosas / </strong>Vuestras</p></td></tr><tr><td><p>Eles / elas</p></td><td><p><strong>Seu / </strong>Suyo</p></td><td><p><strong>S</strong><strong>&uacute;</strong><strong>a / </strong>Suya</p></td><td><p><strong>Seus / </strong>Suyos</p></td><td><p><strong>S</strong><strong>&uacute;</strong><strong>as / </strong>Suyas</p></td></tr></tbody></table><p><u><strong><span class="destacats">Contracci&oacute;ns do artigo</span><span class="destacats"> determinado.-</span></strong></u> </p><p>&nbsp;</p><table border="0"><tbody><tr><td>&nbsp;</td><td><p>UN</p></td><td><p>UNHA</p></td><td><p>UNS</p></td><td><p>UNHAS</p></td></tr><tr><td><p>De</p></td><td><p><strong>Dun</strong> </p></td><td><p><strong>Dunha</strong> </p></td><td><p><strong>Duns</strong> </p></td><td><p><strong>Dunas</strong> </p></td></tr><tr><td><p>en</p></td><td><p><strong>Nun</strong> </p></td><td><p><strong>Nunha</strong> </p></td><td><p><strong>Nuns</strong> </p></td><td><p><strong>Nunhas</strong> </p></td></tr><tr><td><p>con</p></td><td><p><strong>Cun </strong></p></td><td><p><strong>Cunha</strong> </p></td><td><p><strong>Cuns</strong> </p></td><td><p><strong>cunhas</strong></p></td></tr></tbody></table><p><strong>Dicir </strong><strong>-</strong><strong> Decir:</strong> </p><p>&nbsp;</p><p><strong>Eu digo</strong> - Yo digo</p><p>&nbsp;</p><p><strong>Ti dis</strong> - T&uacute; dices</p><p>&nbsp;</p><p><strong>El / ela dice</strong> - &eacute;l / ella dice</p><p>&nbsp;</p><p><strong>N</strong><strong>&oacute;</strong><strong>s dicimos</strong> - nosotros decimos</p><p>&nbsp;</p><p><strong>V</strong><strong>&oacute;</strong><strong>s dicides</strong> - vosotros dec&iacute;s </p><p>&nbsp;</p><p><strong>Eles / elas din</strong> - Ellos / ellas dicen</p><p><a href="http://www.obierzoceibe.blogspot.com/">www.obierzoceibe.blogspot.com</a></p><p><u><strong><span class="destacats">D</span><span class="destacats">&iacute;</span></strong></u><span class="destacats"><u><strong>as da semana.-</strong></u> </span></p><p>&nbsp;</p><p><strong>Luns</strong> - Lunes</p><p>&nbsp;</p><p><strong>Martes</strong> - Martes</p><p>&nbsp;</p><p><strong>M</strong><strong>&eacute;</strong><strong>rcoles</strong> - Mi&eacute;rcoles</p><p>&nbsp;</p><p><strong>Xoves</strong> - Jueves</p><p>&nbsp;</p><p><strong>Venres</strong> - Viernes</p><p>&nbsp;</p><p><strong>S</strong><strong>&aacute;</strong><strong>bado</strong> - S&aacute;bado</p><p>&nbsp;</p><p><strong>Domingo</strong> - Domingo</p>]]></content:encoded>
			<comments>http://villafrancadelbierzo.cuadernosciudadanos.net/obierzo/2008/10/27/o-galego-do-bierzo-para-toda-castela-leo/#comments</comments>
		</item>	
	
	</channel>
</rss>
